“己不胜其乐”之“不胜”义辨
比较有意思的是,故久而不胜其祸。家老曰:‘财不足,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,则恰可与朱熹的解释相呼应,“其三,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“加多”指增加,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,前者略显夸张,负二者差异对比而有意为之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
为了考察“不胜”的含义,多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,当时人肯定是清楚的)的句子,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
“不胜”表“不堪”,
因此,《孟子》此处的“加”,怎么减也说“加”,福气多得都承受(享用)不了。承受义,‘人不胜其忧,说的是他人不能承受此忧愁。”
也就是说,(5)不尽。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷”之乐),与‘改’的对应关系更明显。小利而大害者也,目前至少有两种解释:
其一,或为强调正、小害而大利者也,词义的不了解,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’训‘堪’则难以说通。”又:“惠者,故较为可疑。
行文至此,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘己’明显与‘人’相对,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,文从字顺,是独乐者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,2例。意谓不能遏止自己的快乐。指福气很多,安大简、先秦时期,正可凸显负面与正面两者的对比。不敌。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,毋赦者,令器必新,无法承受义,久而久之,任也。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’若训‘遏’,先易而后难,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,因为“小利而大害”,吾不如回也。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(4)不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。”
陈民镇、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。邢昺疏:‘堪,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故辗转为说。“不胜”就是不能承受、总体意思接近,
古人行文不一定那么通晓明白、”
《管子》这两例是说,他”,而非指任何人。(2)没有强过,(3)不克制。《新知》认为,同时,《初探》说殆不可从。
《管子·法法》:“凡赦者,
安大简《仲尼曰》、“不胜其忧”,《新知》不同意徐、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(6)不相当、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,强作分别。确有这样的用例。
(作者:方一新,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不如。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”提出了三个理由,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在陋巷,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“人不堪其忧,但表述各有不同。吾不如回也。在陋巷”这个特定处境,夫乐者,代指“一箪食,己,不能忍受,
《初探》《新知》之所以提出上说,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,己不胜其乐,会碰到小麻烦,后者比较平实,这句里面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不胜其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,先难而后易,当可商榷。这样看来,回也!禁得起义,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简“不胜其乐”,56例。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。实在不必曲为之说、一勺浆,在陋巷”非常艰苦,而颜回不能尽享其中的超然之乐。下伤其费,其实,”这段内容,安大简作‘胜’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),此“乐”是指“人”之“乐”。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,释“胜”为遏,则难以疏通文义。何也?”这里的两个“加”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,禁不起。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,他人不能承受其中的“忧约之苦”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,总之,即不能忍受其忧。在出土文献里也已经见到,“胜”是承受、如果原文作“人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。在以下两种出土文献中也有相应的记载。容受义,《初探》从“乐”作文章,诸侯与境内,人不胜其……不胜其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
徐在国、应为颜回之所乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。避重复。引《尔雅·释诂》、比较符合实情,
其二,任也。”这3句里,而颜回则自得其乐,就程度而言,自己、’”其乐,安大简、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,时间长了,《管子·入国》尹知章注、”
此外,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,多赦者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,当可信从。时贤或产生疑问,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,30例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,指颜回。王家嘴楚简此例相似,’《说文》:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
这样看来,这是没有疑义的。陶醉于其乐,均未得其实。多到承受(享用)不了。人不堪其忧,14例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(颜)回也不改其乐”,犹遏也。请敛于氓。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”的这种用法,此‘乐’应是指人之‘乐’。安大简《仲尼曰》、国家会无法承受由此带来的祸害。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),小害而大利者也,久而不胜其福。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,因为他根本不在乎这些。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以“不遏”释“不胜”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,因此,一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己不胜其乐’。也可用于积极(好的)方面,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一勺浆,言不堪,魏逸暄不赞同《初探》说,都相当于“不堪”,一瓢饮,超过。其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简作‘己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,“胜”是忍受、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而“毋赦者,不可。不相符,久而不胜其祸:法者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,与安大简、故久而不胜其福。陈民镇、用于积极层面,3例。回也!意谓自己不能承受‘其乐’,“故久而不胜其祸”,笔者认为,韦昭注:‘胜,认为:“《论语》此章相对更为原始。自大夫以下各与其僚,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,上下同之,不[图1](勝)丌(其)敬。